Proverb: A bird in the hand

From BillionQuotes

Jump to: navigation, search

Versions of A bird in the hand is worth two in the bush. in different languages.


A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X - Y - Z

A

Arabic:

  • "عصفور في اليد خير من عشرة على الشجرة."
    • Translation: "A bird in the hand is better than ten on the tree."

B

Bulgarian:

  • "По-добре врабче в ръката, отколкото орел в небесата."
    • Translation: "Better (to have) a sparrow in your hand, than an eagle in the skies."

C

Croatian:

  • "Bolje vrabac u ruci, nego golub na grani."
    • Translation: "Better (to have) a sparrow in the hand then a pigeon on the branch."

D

Danish:

  • "En fugl i hånden er bedre end ti på taget."
    • Translation: "One bird in the hand is better than ten on the roof."

Dutch:

  • "Beter één vogel in de hand, dan tien in de lucht."
    • Translation: "Better to have one bird in the hand than ten in the air."

E

Estonian:

  • "Parem varblane peos kui tuvi katusel."
    • Translation: "A sparrow in the hand is better than a pigeon on the roof."

F

Finnish:

  • "Parempi pyy pivossa, kuin kymmenen oksalla."
    • Translation: "Better one hazel grouse in the hand, than ten in the tree."

Dutch:

  • "Beter één vogel in de hand, dan tien in de lucht."
    • Translation: "Better (to have) one bird in your hand, than ten in the air."

French:

  • "Un tiens vaut mieux que deux tu l'auras."
    • Translation: "One 'you have' is better than two 'you will have'."

G

German:

  • "Besser ein Spatz in der Hand, als eine Taube auf dem Dach."
    • Translation: "A sparrow in the hand is better than a pigeon on the roof"

Greece:

  • "Καλύτερα 5 και στο χέρι παρά 10 και καρτέρι."
    • Translation: "Better 5 in the hand than 10 in a distance"

H

Hebrew:

  • "טובה ציפור אחת ביד משתיים על העץ."
    • Translation: "One bird in the hand is better than two on the tree."

Hungarian:

  • "Jobb ma egy veréb, mint holnap két túzok."
    • Translation: "It's better a sparrow today than two buzards tomorrow."

I

Italian:

  • "Meglio un uovo oggi che una gallina domani."
    • Translation: "It's better an egg today than a chicken tomorrow."

N

Norwegian:

  • "En fugl i hånden er bedre enn ti på taket."
    • Translation: "One bird in the hand is better than ten on the roof."

R

Romanian:

  • "Nu da vrabia din mână pe cioara de pe gard."
    • Translation: "Don't give the sparrow in the hand for the crow on the fence."

Russian

  • "Лучше синица в руках, чем журавль в небе."
    • Translation: "Better (to have) a titmouse in the hand than a crane in the sky."

S

Slovenian:

  • "Bolje vrabec v roki kot golob na strehi."
    • Translation: "Better (to have) a sparrow in the hand then a pigeon on the roof."

Spanish:

  • "Más vale pájaro en mano, que ciento volando"
    • Translation: "Better a bird in the hand than a hundred flying"

Swedish:

  • "En fågel i handen är bättre än tio i skogen."
    • Translation: "A bird in hand is better than ten in the forest."

See also

Personal tools